英国留学

别再问我俄罗斯人会不会跟猪交了这是个误解

摘要:

在国外常有一个笑话,“你知道为什么俄罗斯人会和猪交吗?因为他们的女人太丑了。”在国内不少人看到这个笑话时,都会感到很不屑,认为这是一种歧视。然而,很多人却不知道,这个笑话的本来意思并非如此。本文将从多个论证这个笑话的来历及其实际意义,以此帮助读者理性对待跨文化交流中的各种误解和歧视。

正文:

一、传统文化的对比

俄罗斯与中国的文化差异很大,其中一个显著的差别就是对待家畜的态度。在俄罗斯传统文化中,猪的地位要高于中国,人们对猪的肉和脂肪含量有很高的评价,认为是健康的食品,因此即使是贫困的人也会尽可能养猪来改善生活。(Kennan Institute)而在中国传统文化中,猪被认为是脏兮兮的动物,经常被用来比喻不好的东西,如招财猪、吃猪肉长痘痘等等,很多人还不吃猪肉。因此,对于俄罗斯人来说,和猪交算不上什么大事,但是对于中国人来说,这个说法就是极其无礼和不尊重的。

二、语言文化的误解

上文中提到的笑话,实际上是源自语言文化的误解。在俄罗斯语中,“猪”一词有着多重含义,比如说“肥胖的人”、“上瘾的人”等等,其中还包括了“”的意思。然而,在中文中,“猪”一般只有“动物、肉食品”的意思,因此如果直接以中文词义理解俄罗斯的“猪”,就会产生很多误会。

三、文化适应和传递

在跨文化交流中,文化适应和传递也是很复杂的问题。如果只是简单的将自己的文化套用到别人的文化中,就会产生很多误解。例如,有一个细节是在俄罗斯人吃饭的时候,很多人喜欢用面包沾汁,这在中国是不常见的。如果中国人不知道这个情况,轻描淡写的说一句:“俄罗斯人连面包都不舍得吃”,那么就有可能引起对方的不满。因此,为了避免文化冲突,我们需要更深入地了解对方的文化,避免任何冒犯。

四、传媒对文化刻板印象的强化

影视媒体在传递跨文化信息中起着很大的作用,但它也有可能加剧文化刻板印象。例如,美国电影中常常挑选那些不负责任和有暴力倾向的人物来扮演某个角色,这样会让观众误以为这种人很常见,从而强化了对这种类型人的刻板印象。同样,如果在中国大电影和电视剧中常常描绘俄罗斯人是纯粹的混混,那么很多中国观众会误以为俄罗斯人都很暴力和不可理喻。这就是“影响传递”的问题,我们需要更多地了解对方才能正确地理解他们的行为和情感。

五、应对跨文化误解的方法

通过前面的讨论,我们可以看到,跨文化误解往往是由于浅显的语言借用和文化差异而产生的。为了避免这种误解,我们可以采取以下几种方法。

  1. 深入了解对方的文化。如果我们能够更深入地了解对方的文化和语言背景,就可以准确理解和表达对方的意思。这就需要我们认真学习对方的语言和文化背景。
  2. 抑制情绪,避免歧视。当我们碰到有些让自己无法理解的行为或者话语时,容易产生负面情绪,甚至产生歧视。为了化解这种情况,我们需要及时抑制自己的情绪,听取对方的解释,并保持推理,尽量不去歧视和讽刺对方的文化。
  3. 用搞笑的方式化解语言障碍。搞笑可以是一种较为合适的方式解决跨文化交流中的一些问题,可以通过幽默来化解语言上的误解。例如,我们可以用简单的故事或谚语来表述自己的意思。

结语:

本文从多个论证了跨文化误解的产生和危害,并通过多种方式提出了解决跨文化误解的建议。我们希望读者可以认识到跨文化交流中的复杂性和重要性,做到互相理解和尊重,避免歧视和误解的产生。

留学时间网声明:登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,如文章侵犯了您的权益,可以联系客服处理。